| |
 |
★今回の日記★
8月8日に親が来日しました。まだ高校のJETだった2004年の夏にも一回来たので今回が2回目でした。
前回はぼろくて広いアパートだったし、赤ちゃん一人だったのでギリギリ2週間住めたけど、今回は
小さいアパートで3歳半の娘&赤ちゃん一人だったので、近くのウィークリーマンションを借りてみました。
とても暑かったらしいが、お互いストレスのない2週間を過ごすことが出来ました!
今回はサクシーオでBBQがあったり、レッスンに2回ぐらい参加してもらったのでとても忙しかった。
ところで、親に聞くとBBQはとっても楽しかったそうです!皆さんに感謝です。
親の日本旅行を話すのに2,3時間ぐらいかかるのでその辺にしますが、一つ面白い話をしたいと思います。
うちの父と日本語の話です。
うちの父は、日本語がダメです。ダメっていうと、「aragadooo」(「ありがとう」を、英語の発音で言っている感じ・・・伝わる?)。
でもそれは、日本語を勉強したことはないからだと思います。歳は歳ですが、もし日本に住むことになったら、少しずつ上手くなれると思います。
なぜかって?それは・・・真似が上手いからです。
うちの娘と最近ハマリ中の「とっとこハム太郎」をずっと見ていましたが、番組の最初の「ハム太郎!ハム太郎!」と主人公が呼んでいる声と、エンディングテーマの「ヤァヤァヤァヤァ ウラララ」などを完璧に近く真似してました。(笑)
テレビを見ているときはいつも(うるさいほど)真似してます。
一番うけたのは、ある夜の晩ご飯の時でした。何かの話の途中でいきなり、「開催ちゅ〜う!!」と完璧な日本語発音で言いました。
な、なんだ??と思ったら、「となりのスーパーでだれかがずっと高い声で繰り返してるよ」って言うんです。
なるほど。日本のスーパーによくあるラジカセの宣伝のことだな。
次の日スーパーの入り口入ると、「開催ちゅ〜う!!」と聞こえてくる。自分はずっと前になれちゃっていたのです。
そこで思ったのは、「真似って本当に大事だなぁ」って。なぜかというと、例えば「kaisaichuu」と父に見せたら、絶対悪い発音でいうはず。(aragatooみたいに)
父は勉強をしたことがないけど、今から「日本語の『カ』の発音は、『開催中』の『カ』だよ」と説明したら「なるほど〜」となると思います。
英語の発音が悩みの皆さんは、「英語の発音」のことを忘れて、父みたいに「真似」をやってみてはいかがでしょう??歌、ドラマ、YouTubeなど・・・自分にはチンプンカンプンなら、真似に最高です。
See you!
また次回★ |